【经典范文】日本“78版”《西游记》对日本及英语国家的影响
日本“78版”《西游记》对日本及英语国家的影响 早在江户时代, 日本把长崎作为对外开放的港口, 在和中国进行贸易往来的同时, 引进了大量的书籍, 我国的古典名着《西游记》成书不久就船载到日本。为了让普通百姓能读懂该小说, 日本人开始翻译《西游真诠》, 最初的《西游记》翻译本是以着名小说家西田维则 (笔名口木山人) 为主翻译的《通俗西游记》, 全书共五编三十一卷。从最初的摘译到最后的完成, 历时74
时间:2023-09-03 热度:8℃