去程
芳村(Fangcun Wharf)
1.(开船时)各位乘客您好,欢迎您乘坐广州水上巴士,船舶开航,请坐好、扶稳。请照顾好您身边的老人和小孩,谨防滑倒。本次航班开往广州塔方向,下一站黄沙。 (Dear passengers, welcome to take Guangzhou Water Bus! Ship to sail, please to sit back, and steady. Take good care of your side of the elderly and children, beware of slipping. This line is bound for Canton Tower Wharf. The next station is Huangsha Wharf.)
2.(即将到达终点站时)各位乘客您好,本次航班即将到达黄沙,请带好您的随身物品,做好离船上岸的准备。本站可出站后换乘水巴S1、S6、S13、S14号线。去往沙面、白天鹅宾馆、黄沙水产品交易市场、西城都荟的乘客,请在此站下船。
(Dear passengers! This line is about to reach Huangsha Wharf. Please take all your belongi
ngs and be ready to go ashore. At this station, you can Transfer to Line S1、S6、S13、S14. To Shamian, White Goose Pool, Huangsha Aquatic Products Market, and Metropolitan Plaza, please exit the wharf.)
3.(靠岸时)叮咚。船舶靠岸,请各位乘客坐好扶稳!
(Dingdong)(Ship docked, passengers please sit steady!)
4.(下船时)各位乘客您好,本次航班已经到达黄沙,下船时请注意船舶与浮排之间的落差与间隙,谨防夹伤或落水。
(Dear passengers! This line has reached Huangsha Wharf. Please go ashore and pay attention to the gap between the ship and the pontoon [pɒn'tuːn]. Prevent being jammed or falling into water. Thank you!)
黄沙(Huangsha Wharf)
1.(开船时)各位乘客您好,欢迎您乘坐广州水上巴士,船舶开航,请坐好、扶稳。请照顾好您身边的老人和小孩,谨防滑倒。本次航班开往广州塔方向,下一站西堤。
(Dear passengers, welcome to take Guangzhou Water Bus! Ship to sail, please to sit back, and steady. Take good care of your side of the elderly and children, beware of slipping. This line is bound for Canton Tower Wharf. The next station is Xidi Wharf. )
2.(即将到达终点站时)各位乘客您好,本次航班即将到达西堤,请带好您的随身物品,做好离船上岸的准备。本站可出站后换乘水巴S1、S4号线。去往南方大厦、爱大厦、大同酒家、粤海关大楼、上下九商业步行街、文化公园的乘客,请在此站下船。
(Dear passengers! This line is about to reach Xidi Wharf. Please take all your belongings and be ready to go ashore. At this station, you can Transfer to Line S1、S4. To the Southern Mansion, Aiqun Mansion, Datong Hotel, Guangdong Custom House, Shangxiajiu Commercial Pedestrian Street, and Cultural Park, please exit the wharf. )
3.(靠岸时)叮咚。船舶靠岸,请各位乘客坐好扶稳!
(Dingdong)(Ship docked, passengers please sit steady!)
4.(下船时)各位乘客您好,本次航班已经到达西堤,下船时请注意船舶与浮排之间的落
差与间隙,谨防夹伤或落水。
(Dear passengers! This line has reached Xidi Wharf. Please go ashore and pay attention to the gap between the ship and the pontoon [pɒn'tuːn]. Prevent being jammed or falling into water. Thank you!)
西堤(Xidi Wharf)
1.(开船时)各位乘客您好,欢迎您乘坐广州水上巴士,船舶开航,请坐好、扶稳。请照顾好您身边的老人和小孩,谨防滑倒。本次航班开往广州塔方向,下一站天字。
(Dear passengers, welcome to take Guangzhou Water Bus! Ship to sail, please to sit back, and steady. Take good care of your side of the elderly and children, beware of slipping. This line is bound for Canton Tower Wharf. The next station is Tianzi Wharf.)
2.(即将到达终点站时)各位乘客您好,本次航班即将到达天字,请带好您的随身物品,做好离船上岸的准备。本站可出站后换乘水巴S7号线。去往海珠广场、石室圣心大教堂、北京路商业步行街的乘客,请在此站下船。
(Dear passengers! This line is about to reach Tianzi Wharf. Please take all your belongings and be ready to go ashore. At this station, you can Transfer to Line S7. To Haizhu Square, Holy Heart Cathedral, Beijing Road Commercial Pedestrian Street, please exit the wharf.)
3.(靠岸时)叮咚。船舶靠岸,请各位乘客坐好扶稳!
(Dingdong)(Ship docked, passengers please sit steady!)
4.(下船时)各位乘客您好,本次航班已经到达天字,下船时请注意船舶与浮排之间的落差与间隙,谨防夹伤或落水。
(Dear passengers! This line has reached Tianzi Wharf. Please go ashore and pay attention to the gap between the ship and the pontoon [pɒn'tuːn]. Prevent being jammed or falling into water. Thank you!)
天字(Tianzi Wharf)
1.(开船时)各位乘客您好,欢迎您乘坐广州水上巴士,船舶开航,请坐好、扶稳。请照顾好您身边的老人和小孩,谨防滑倒。本次航班开往广州塔方向,下一站大元帅府。
(Dear passengers, welcome to take Guangzhou Water Bus! Ship to sail, please to sit back, and steady. Take good care of your side of the elderly and children, beware of slipping. This line is bound for Canton Tower Wharf. The next station is Grand Marshal House Wharf.)
2.(即将到达终点站时)各位乘客您好,本次航班即将到达大元帅府,请带好您的随身物品,做好离船上岸的准备。去往孙中山大元帅府纪念馆的乘客,请在此站下船。
(Dear passengers! This line is about to reach Grand Marshal House Wharf. Please take all your belongings and be ready to go ashore. To Sun Yat-sen Memorial Hall, please exit the wharf.)
3.(靠岸时)叮咚。船舶靠岸,请各位乘客坐好扶稳!
(Dingdong)(Ship docked, passengers please sit steady!)
4.(下船时)各位乘客您好,本次航班已经到达大元帅府,下船时请注意船舶与浮排之间的落差与间隙,谨防夹伤或落水。
(Dear passengers! This line has reached Grand Marshal House Wharf. Please go ashore and pay attention to the gap between the ship and the pontoon [pɒn'tuːn]. Prevent being jammed or falling into water. Thank you!)
大元帅府(Grand Marshal House Wharf)
1.(开船时)各位乘客您好,欢迎您乘坐广州水上巴士,船舶开航,请坐好、扶稳。请照顾好您身边的老人和小孩,谨防滑倒。本次航班开往广州塔方向,下一站中大。
(Dear passengers, welcome to take Guangzhou Water Bus! Ship to sail, please to sit back, and steady. Take good care of your side of the elderly and children, beware of slipping. This line is bound for Canton Tower Wharf. The next station is Zhongda Wharf.)
2.(即将到达终点站时)各位乘客您好,本次航班即将到达中大,请带好您的随身物品,做好离船上岸的准备。去往中山大学、航海俱乐部、黄金海岸水上乐园的乘客,请在此站
下船。
(Dear passengers! This line is about to reach Zhongda Wharf. Please take all your belongings and be ready to go ashore. To Sun Yat-sen Memorial University, Sailing Club, Gold Coast Water Park, please exit the wharf.)