《岳阳楼记》英文版

阅读: 评论:0

岳阳楼记》英文版
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳
海岛旅行推荐阳楼, 增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝 晖夕阴,气象万千;此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极 潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
全球最美景点排名若夫淫(霪)雨霏霏,连月不开;阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜 形;商旅不 行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼;登斯楼也,则有去国怀乡, 忧谗畏讥,满目萧 然,感极而悲者矣。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸 芷汀 兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沈璧,渔歌互 答,此乐何 极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱皆忘,把酒临风,其喜洋洋者 矣。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲,居 庙堂 之高,则忧其民;处江湖之远,则忧其君。是进亦忧,退亦忧;然则何时 而乐耶?其 必曰:先天下之忧而忧,后天下之乐而乐欤!噫!微斯人,吾谁与 归!
日照的景点哪个最值得去
The YueYang Tower
韩国大使馆In the spring of fourth year of Qingli, TengZijing was exiled to Balingjun , to be the profect there. In the second year of his office, because of his excellent administration, people lived in peace and contentment, and all previous neglected matters were taken care of. The Yueyang tower was renovated and enlarged, and described on its walls were the poetries and rhymed prose of Tang and present dynasty. I was invented to record this restoration effect in writing.
The beauty of Baling center round the Dongting lake, which holds the mountain ranges in the distance and swallows the water of the Yangtze river. It so vast and mighty that it seems boundless. Dazzling in the morning sun and fading in the grew evening mist, it offers a myriad scenes , this is the magnificent view of Yueyang tower commanded. Of w
hich many descriptions have been written. The beauty scenic spot is linked with the Wu gorge in the north and Xiao and Xiang rivers in the south. Exiled officials and poets often gather here, how could there be no difference in their feelings?丹东最新消息今天
In the rainy season, an unbroken wet weather lasts for months,. Chilly wind howl and turbid waves surge the sky high. The sun and stars lose their luster, and the mountain ranges scarcely visible.. The merchant and travelers have to put off their voyage.. for the masts of ships have collapsed and the oars broken.. It is dark towards evening mist,
and the roaring of tigers and the cry of monkeys can be heard. At such a time anyone ascending the tow will be filled with nostalgia for the imperial court and his hometown as well as fears of calumny and derision against him. Around him is a scene of desolation. Emotions well up him so strongly that he feels pain at heart. In springtime it is warm and the sun is bright, the lake is tranquil and it merges with the azure sky into a vast expanse of blue. The water-bird are playing, some fluttering in the sky, some gathering together on the sandbars. fishes of varies hues swimming merrily in the water. Sweet-smell grass by the banks and the faint scented orchid on the sandy beaches are rush and green. Someti
mes when the mist over the lake vanishes. The glorious moon shines over the vast land. Its brightness glistening with golden light on the lake. The reflection of the moon is like a piece of jade in the depth of the water. On ascending the tower at such a time, one will feel a spiritual uplift , neither glory nor shame. with a cup of wine in the gentle breeze ,he will enjoy the greatest happiness in life.
Ah! I have tried to study the minds of lofty ideals in ancient times. Perhaps they were different from the people I motion above. Why is this? The reason is that they were not thrown into ecstasies over their success ,nor felt depressed over their failures. When they were in high position at court, they concerned about the people, when they were in remote place, they concerned about their emperor. They worried when then got promoted or when they were sent into exile. then , when they were happy? they would say : To be the first to worry about the affairs of the state and the last to enjoy oneself!
Oh, who else should I seek company with save them.
````````I love you````````
苏州乐园游玩攻略

本文发布于:2023-07-01 18:55:47,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.035400.com/whly/2/506730.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:景点   尝求   游泳   浊浪   排空   属予
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2024-2030 Comsenz Inc.Powered by © 文化旅游网 滇ICP备2022007236号-403 联系QQ:1103060800网站地图