![](/uploads/image/0934.jpg)
秦皇岛旅游景区英文标识语的错误分析及改正建议作者:吴宾凤 李秀玲 张浩杰来源:《商场现代化》2008年第23期 [摘 要] 好的英文标识语会给外国游客提供更多的方便。本文就秦皇岛四处主要旅游景区:燕塞湖、老龙头、角山及南戴河国际娱乐中心的英文标识语的错误进行了归类分析并提出了改正建议,旨在为外国游客提供更优质的服务并提升秦皇岛的旅游城市形象,把秦皇岛建设成为旅游强市。 [关键词] 秦皇岛 英文标识语关于青海湖的介绍 错误分析 改正建议
秦皇岛是一座旅游城市,每年接待的外国游客很多。好的英文标识语会给外国游客提供更多的方便, 也会帮助外国游客更好地理解中国历史和文化。相反,不规范的、不符合外国人语言习惯的、甚至错误的英文标识语会给外国游客带来诸多的不便,同时也会影响秦皇岛的旅游城市形象。为了给外国游客提供更优质的服务并提升秦皇岛的旅游城市形象,把秦皇
岛建设成为旅游强市,本文就秦皇岛四处主要旅游景区:燕塞湖、老龙头、角山及南戴河国际娱乐中心的英文标识语的错误进行了归类分析并提出了改正建议。
一、最常见的错误是用词不当。
燕塞湖景区的标识语中“去检票口”英文是“Ticket Examiner”建议改为“Entrance”;
“鸟语林”英文是“Birds Forest”建议改为“Songbird Aviary”;“码头”英文是“wharf”途牛旅游网的主要业务建议改为“quay”;成都国旅旅行社“索道”英文是“roapway” 建议改为“chairlift”;“警卫室”英文是“Guardroom”建议改为“Security”;“请按顺序排队买票”英文是“Please queue for ticket checking”建议改为“Please queue for boarding”;“角山旅游旅游路线示意图”英文是“The Sketch Map of Mount Jiao Shan Itinerary Line”建议改为“Routes on Jiaoshan”;河南免费景区一览表2022“门票”英文是“Pass Check”建议改为“Entry Price”;角山至长寿山的“联票” 英文是“Coupon ticket”建议改为“Joint ticket”中国黄山风景名胜区;角山至长寿至五佛区的“联票” 英文是“Coupon ticket” 成都三天旅游攻略建议改为“Multi- ticket”。