江梅原文赏析及翻译

阅读: 评论:0

江梅原文赏析及翻译
江梅原文赏析及翻译
江梅原文赏析及翻译1
江梅
唐代 杜甫
梅蕊腊前破,梅花年后多。
绝知春意好,最奈客愁何。
雪树元同,江风亦自波。
故园不可见,巫岫郁嵯峨。
译文
腊月前梅蕊己破,新年后梅花正多。
明知此地啊春光美好,可心怀客愁而又无可奈何!
平湖人才网江梅和白雪原来同此一,春风也徒自节江水漾动清波。
故乡的春渺不可见,苍郁的巫山空自巍峨。
注释
上饶三清山风景区
绝知:明知。好:一作“早”。
元:原是。一作“能”。九寨沟2022年最新消息
巫岫:巫山。岫,山。嵯峨:形容山势高峻。
创作背景
此诗作于唐代宗大历二年(767)春,时杜甫窝居夔州。诗人旅居江峡,见腊梅乍开,顿生故园之思,遂作此诗。
赏析
首联从梅蕊初绽到梅花盛开,从腊前到年后,写了时序变化,让作者似乎看到了春姗姗来迟的脚步;写了梅花的开放过程,又好似体现了诗人天天看花,关注盼望的心情。从梅花次第之中表现的是诗人盼春惜春之情。
颔联承首联写春意浓,然再好的春光春也无法排遣“客愁”。这是见江梅而有感所写的诗,形容梅、描写春不是诗人的目的,借以抒情才是真正目的。因此仇兆鳌《杜诗详注》认为“客愁”二字,是这首诗的诗眼。越是深知春意盎然,越是对客愁无可奈何。以美景写哀情,倍增其哀。这里利用情与景的反差,造成了强烈的艺术效果。
颈联又稍一停顿,不顺势抒情而写景。梅花满树与雪同一颜,春风拂煦,春江微波正与岸边梅花相漾发。江中波映江边梅,岸上梅逐水中波。江水岸花一派融融乐乐的春景。何义门说:“破题二句,已非‘江梅’不可。”(引自《瀛奎律髓汇评》)未免过早,“江梅”之意至此才补足。
在此大好春光之中却不能尽情享受,其中原因在尾联道出。尾联将“客愁”之意重申。春水春花,春光春,虽然赏心悦目,但“都非故园春,是以对巫岫而添愁耳。”(仇兆鳌《杜诗详注》)杜甫出川早有计划,刚刚听说官军收复河南河北时就有过返乡路线的草图:
“即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。”滞留夔州实属不得已。夔州是杜甫居川的最后一站,出三峡就可北上回故园了。越是要回故乡越是思念故乡;越是不能返故乡也越发思念故乡。“丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心。”(《秋兴八首》之一)秋思是故乡,春思也是故乡。故乡情也是爱国情,因为是动荡的时局,血腥的战争逼得他背井离乡漂泊西南。带来希望与生机的春天又来了,可是却不能见到可爱的故乡。面对巫山峰峦,更觉其高峻险恶,也更觉故乡山水可爱可亲。
这首诗一、三联相连,以景为主,二、四联相连,以情为主,既有江梅的婀娜美丽,也有作者凄凉落寞之情,很有法度。纪昀说此诗不出,未免过苛。
江梅原文赏析及翻译2
原文:
浣溪沙·欲问江梅瘦几分
清代:纳兰性德
欲问江梅瘦几分,只看愁损翠罗裙。麝篝衾冷惜余熏。
可耐暮寒长倚竹,便教春好不开门。枇杷花底校书人。
译文:
欲问江梅瘦几分,只看愁损翠罗裙。麝篝衾冷惜余熏。
想问像江梅般清秀雅丽的她近来消瘦了几分,只需要看她的翠罗裙宽松了多少。熏笼中的麝香已经燃烧殆尽,被子渐渐挡不住风寒,那一点余温最让人怜惜不过。
可耐暮寒长倚竹,便教春好不开门。枇杷花底校书人。
无可奈何,她在寒冷的暮中久久地倚靠着修竹,纵然是春光无限好,她也懒得开门走出去,只在枇杷花下,静静的写诗填词而已。
注释:
欲问江梅瘦几分,只看愁损翠罗裙。麝(shè)篝(gōu)衾冷惜余熏(xūn)。
浣溪沙:词牌名,小令,又名《满院春》《小庭花》等,因西施浣纱的故事而得名。双调,
湘西凤凰古城
四十二字,前段三句,三平韵,后三句,两平韵。江梅:野梅。此处以江梅喻离去的侍妾沈宛。愁损:因愁情而使人消瘦。翠罗裙:此处代指女子。麝篝:燃烧麝香的熏笼。余熏:麝香燃后的余热。
可耐暮寒长倚竹,便教春好不开门。枇杷花底校(jiào)书人。
可耐:可奈,无可奈何。便教:即便是,纵然是。校:校订、校勘,此处为研读之意。
赏析:
这首词上片从江梅写起,道出女子的愁绪和孤独。下片开始描写女子愁极无聊,索寞无绪的情态。结句用典,堪称简洁、平易而幽婉杳渺,方寸感伤油然而生。全词语言表达含蓄婉转,耐人寻味。
西湖十景简介
上片从江梅写起,大概是“花稍小而疏瘦有韵”的梅花总让词人不由想起他的那位宛妹。不然词人就不会感慨江边的梅树瘦消几分,只要看看她的腰肢如何清瘦便知晓。显然,“欲问”两句用了互喻的手法,以梅喻人,又以人喻梅,看是梅瘦几分,实际上是人比梅瘦。而人的瘦,不是因为发育不良,而是因为“愁”。
为什么愁,下一句交代得更加巧妙,“麝篝衾冷惜余熏”。“麝篝衾冷惜余熏”顺畅的语序应该是“衾冷麝篝惜余熏”,转而写室内环境。麝香的熏笼在独自燃烧,被子因无人拥盖而变得寒冷,而那麝香燃后的余热总让人心生怜惜。此处“惜”字既是写熏香,也是写女主人公追怀往事的心绪,既是惜香,也是惜人,写出了在这美好的春光里愁极无聊,寂寞无绪。
下片开始描写女子愁极无聊,索寞无绪的情态。开头两句对仗,是浣溪沙这个词牌的精华部分,容若这里写的是“可耐暮寒长倚竹,便教春好不开门”,这是描写女主角的生活:天晚了,冷了,倚着竹子,就算春光好天气也不把房门打开。而春光明媚也不开门则说明了至少两种可能性:一是她心里不痛快,把自己封闭了起来;二是她心里想着某个遥远的情郎,因为得不到爱情的慰藉,便对撩动的春光也无动于衷了。
这女子到底是什么人,末句给出了答案:“枇杷花底校书人”,这人当指沈宛,站在枇杷树下,无限怅惘。“枇杷”音同“琵琶”,而琵琶在古诗词里是哀怨的象征,不禁让人想到白居易的《琵琶行》,堪称简洁、平易而幽婉杳渺,婉转曲折地将一种今古之悲轻轻道出,方寸感伤油然而生。
词的上下片的前二句都是折进的手法,婉转含蓄地刻画其形影情态。“欲问”、“只看”,“可
耐”、“便教”等连接之语起到了翻转层进的作用。如此涉笔就更突出了形象的瘦损,愁情的深浓。语言表达含蓄婉转,耐人寻味。
江梅原文赏析及翻译3
原文:
暗香横路雪垂垂。
晚风吹。
晓风吹。
重庆周边旅游景点大全三日游花意争春,先出岁寒枝。
毕竟一年春事了,缘太早,却成迟。
未应全是雪霜姿。
欲开时。
未开时。
粉面朱唇,一半点胭脂。
醉里谤花花莫恨,浑冷淡,有谁知。
译文
梅想的香气从小径那边悠然飘来,雪想纷纷句落。晚风浮动,晨风轻轻。这绽放的想朵想要争夺第一分春意呢,于是早早的(先上在寒风中发枝吐蕾。可是这一年中最早的春天已经结束了(说作者心里的春天上,早早的开放,却是已经迟了呢。看那开烦的想朵,也不全是冰雪晶莹的姿态呢。有的吐蕾(未开上有的含苞(欲开上,就像红唇的淡雅的女子,只轻轻的扫了些许脂粉。我啊,喝醉了,迷迷糊糊的侮辱了这鲜艳的想朵(见上面上想呀你不要嫉恨我啊,要知道:你这一身的(浑上淡雅,高洁,又有谁相知呢?
注释
闲居带湖之作。余叔良:稼轩友人,其他不详。此咏梅小令。不以绘形写神见长,却以巧
立新意取胜。上片起言争春先出,继之则谓欲早却迟,句早迟之间,亦不无人生寻常事理寄焉。下片结韵转折有致,且借想喻世,含意尤深:冰清玉洁,傲霜凌雪者,人常运之;妖娆娇艳,俯仰随风者,人恒近之。

本文发布于:2023-08-29 05:41:49,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.035400.com/whly/2/602384.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:故乡   春光   枇杷   婉转   麝香   作者
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2024-2030 Comsenz Inc.Powered by © 文化旅游网 滇ICP备2022007236号-403 联系QQ:1103060800网站地图