中餐菜名日译的基本原则和方法——从日本人译中菜谈起

阅读: 评论:0

The Principles and Methods of Translating Chinese如皋>港澳旅游景点有哪些
Dishes into Japanese乐和乐都门票多少钱一张
作者: 晏少杰
作者机构: 信阳师范学院外国语学院,河南信阳464000
出版物刊名: 四川烹饪高等专科学校学报
页码: 14-16页
南京一天游玩攻略年卷期: 2010年 第3期
台山旅游攻略
主题词: 中餐菜名 日语翻译 原则 方法
海南国际旅行社摘要:中餐菜名的日语翻译,既要考虑菜名信息传达的完整性,同时也要参考日本料理的命名方式,以及日本人翻译中餐菜名时的习惯和常用方法,这样译名才更容易被异文化国家的人所接受,才能更加有利于中国饮食文化的对外传播。

本文发布于:2023-08-20 13:38:01,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.035400.com/whly/3/589441.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:菜名   中餐   攻略   信阳   四川
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2024-2030 Comsenz Inc.Powered by © 文化旅游网 滇ICP备2022007236号-403 联系QQ:1103060800网站地图